마크로스 F, VF-25의 헤드네임 공개.


VF-25 '메사이아' 라는군요.



음.. 처음에는 '발키리'처럼 딱 들어오는 이름이 아니라 의아해 했는데..

다시 생각해보니 민메이의 노래 '소백룡'에 나오는군요.. '희망의 빛이에요, 메사이아'...


뭐, 사실 VF-1만 '발키리'라고 애칭을 잘 붙이지, YF-19를 엑스칼리버라고는 잘 안부르니....

다만 극중에서는 이제 '메사이아'라고 부르겠군요.
by 아돌군 | 2008/05/08 07:06 | 애니메이션,만화 | 트랙백 | 덧글(12)
Commented by 시즈-라이덴 at 2008/05/08 07:16
대부분 발리키라고 부릅.......

사실 저도 저게 될거라고는........ 아아, 카타카나를 읽을수만 있었어도 ㅜㅜ
Commented by 환상그후 at 2008/05/08 07:59
메사이어라... 그냥 발키리라고 부를 듯;;
Commented by 닥슈나이더 at 2008/05/08 08:23
베틀로이드..............................
Commented by 원더바 at 2008/05/08 09:02
메시아 라고 보통 국내에서는 많이 쓰이니 아마 이렇게 부를지도요;;;
Commented by Hineo at 2008/05/08 09:08
가타카나 표기는 메사이어지만 우리식으로 읽으면 메시아(Messiah)가 맞습니다. ...개인적으로 저거 아주 대놓고 한 네이밍이어서 좀 좌절.(...)
Commented by 은색 at 2008/05/08 09:51
메시아로군요.
나중에 알토가 란카를 발키리에 태우고 출격하는 장면이 나오게 될 지도 (...)
Commented by 코끼리엘리사 at 2008/05/08 10:10
메시아라는것 말인데. 언제나처럼 영어식 읽기가 아니겠지요. 아마도
Commented by 생활인 at 2008/05/08 15:22
헤드네임을 몇개를 지어도 팬들은 발키리라고 부를겁니다. 저도 그렇구요.
Commented by Bluegazer at 2008/05/08 17:54
마찬가지로 VF-22를 블루게이저라고는 잘 부르지 않지요(어흠!)
작중에서도 저런 가변전투기의 통칭은 '발키리'죠. 건담의 '모빌슈트'에 대응하는 일반명사라 할 수 있겠지요.
Commented by bullgorm at 2008/05/09 14:50
게다가 프론티어 1편에서였던가 알토가 현용 VF기종에 대해 '발키리'라고 지칭하는 부분이 있습니다..

정확히는 기억이 안 나는데 하늘이 낮네 어쩌네 투덜거리면서 여하튼 발키리를 타보고 싶다든가 뭐 그런 뉘앙스의 대사였던 거 같은데.. (설마 그 상황에 깽뚱하게 원스어폰어타임에 퇴역해버린 VF-1을 타보고 싶단 이야기는 아닐테니..)

그런 걸로 봐서는 이번에 VF-25의 헤드네임인 '메사이어'도 거의 설정상으로만 존재하는 단어가 될 공산이 클 듯..
Commented by Bluegazer at 2008/05/09 23:39
2화 후반부에 SMS 격납고에서 출격하는 오즈마에게 '발키리 태워주삼' 했다가 귓방맹이를 얻어맞고 쫓겨나지요
Commented by 김거포 at 2008/07/10 22:58
걍 VF 시리즈는 발키리가 대명사임
※ 이 포스트는 더 이상 덧글을 남길 수 없습니다.
< 이전페이지 다음페이지 >