공지내용 추가. 일상생활, 잡설.



트랙백까지는 좋은데 40분 넘게 번역해놓은걸 그대로 싹 다 긁어가면 기분이 좀 안좋네요.

어차피 원문이야 이타이뉴스라고는 하지만, 사진 가져오고, 댓글 직접 추려서 번역하고 그런걸 그냥 긁어가면..

입장 바꿔서 생각해보시면 이해가 가실듯 합니다.

이전부터 좀 기분이 안좋았었는데, 이번 기회에 아예 공지로 남깁니다.

덧글

  • kkendd 2008/04/16 08:36 # 답글

    불편하셨다니 진심으로 사과드립니다.
    원문 내용은 번역본 전부 삭제 후, 사진 몇개와 스스로 쓴 요약으로 수정하였습니다.
    트랙백은 유지하였습니다.

    http://kkendd.egloos.com/1846173
  • 지나가다 2008/04/16 09:34 # 삭제 답글

    아돌군님 이건 좀 아닌데요. 그럼 원문을 쓴 이타이 뉴스는 뭔가요?
    이타이 뉴스는 기분이 좋아서 아돌군님이 무단으로 번역한 글을 용서해주고 있는게 아니잖아요.
    맘대로 퍼오셨으면서 저작권을 주장하시면 좀 이상한거 같은데요...
    아돌군님은 저작권을 무시하는 것을 넘어서 아예 자기 글이라고 저작권 주장하시는것 같아서 글 남기고 갑니다.
  • 아돌군 2008/04/16 10:02 # 답글

    지나가다 / 원문인 이타이뉴스 자체도 뉴스기사 불펌입니다. 거기에 2찬넬 커맨트를 불펌해서 붙여놓은것일 뿐.

    제가 그냥 번역기로 긁어와서 붙여넣는것도 아니고, 제 시간 들여서 번역해서 포스팅 해놨는데, 그걸 100% 긁어서 붙여놓으면 기분 안나쁠 리가 있나요.

    그러면 간단하게 상용사이트인 개소문닷컴 생각을 해보시지요? 거긴 '무단전재 금지'라고 까지 써놓더군요.

    다른 커뮤니티에서 개소문에서 글 퍼온것들은 '저거 개소문 글인데 출처 밝히라고' 댓글이 달립니다.

    그러면 개소문에도 가서 '저거 뉴스 퍼온건데 저작권 주장하는건 뭐냐?' 라고 한번 댓글 달아보시죠.

    다른 인터넷 카페나 커뮤니티에서도 '번역기사'는 번역자의 동의 없이 불펌을 금하고 있습니다.

    그 이유는 번역물의 저작권을 한번 검색해보시면 나오지요.

    지나가시던 분이시면 그냥 지나가세요.
  • The_PlayeR 2008/04/16 11:03 # 답글

    무슨일인가 해서와봤더니..좋은일은 아니군요..;; 힘내세요^^
  • 탁상 2008/04/16 14:48 # 답글

    지나가시던 분이면 그냥 지나가시라는 문장 보고 한창 배꼽 잡았습니다 -ㅅ-....
※ 이 포스트는 더 이상 덧글을 남길 수 없습니다.



2009 이글루스 TOP 100